找到相关内容834篇,用时11毫秒. ·把佛教导航设为主页
  • 赵朴初答:佛教最初传入的年代既是传说纷云,很难考定,为什么一般公认是开始于汉明帝的求法呢?

      赵朴初答:史籍记载,汉明帝永平七年(公元64)派遣使者十二人前往西域访求佛法。公元67年他们同了两位印度的僧人迦叶摩腾和竺法兰回到洛阳,带回经书和佛像,开始翻译了一部分佛经,相传就是现存的《四十二章经》,是《阿含经》的节要译本。同时在首都建造了中国第一个佛教寺院,就是今天还存在的白马寺。这个寺据说也是以当时驮载经书佛像的白马而得名。根据这个传说来看,佛教的传入中国虽不始于汉明帝,而佛教...

    赵朴初

    |佛教常识问答|

    http://www.fjdh.cn/fjask/2007/07/07062610815.html
  • 五台山普寿寺举行二月初八佛出家日法会

      农历二月初八日,是我们本师释迦牟尼佛的出家日,感恩本师,在遥远的今天,应该是整个娑婆世界众生都应该感恩的日子,感恩本师,因为有了您的出家,才有了我们心灵的所依,否则我们还是一群漂泊无依的众生。在今天这个值得我们佛弟子特殊感恩的日子,我们以诵持《四十二章经》,礼八十八佛忏的纪念形式,来表达我们佛弟子对本师的感恩之情。因为有了您的法教遗留在世,才有我们今天精神的寄托与生命超想象...

    佚名

    |法会|出家|

    http://www.fjdh.cn/bnznews/2009/03/09051436048.html
  • 东汉时期的佛经翻译

    是否已有佛教流传,还值得研究,尤其是授经者是国家的大使身份,说明佛教已成为当时统治阶级所崇信才有可能,这就更需要研究了。[1]”   二、《四十二章经》是中国翻译的第一部佛经。此据梁僧祐著...于今不绝也。”(见僧祐著《出三藏记集》卷六,中华书局点校本第242页)   关于《四十二章经》的具体情况,《出三藏记集》卷二《新集撰出经律论录》第一说明如下:“《四十二章经》...

    韩廷杰

    佛学论文|因明|五明

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/23482641391.html
  • 佛教学者唐思鹏居士2008年8月13日清晨于北京去世

    中国佛学院任教,主讲唯识和学。   唐思鹏居士结集出版的著作有:《佛教三字经新注》、《四十二章经新注》、《维摩诘经新注》、《金刚般若波罗蜜经新注》、《般若波罗蜜多心经新注》、《六祖坛经新注》、《辩中...

    佚名

    |去世|学者|

    http://www.fjdh.cn/bnznews/2008/08/14362827870.html
  • 印光法师答:教授佛法应按什么章程传授?

    问: 教授佛法应按什么章程传授? 印光法师答: 此之学法,不宜按学堂章程,当按修持而为教授。最初须令读四十二章经,佛遗教经,八大人觉经正文。兼以蕅益大师之注,为之讲演。次令读净土五经。俾于净土一门,备知其所以然。则敢于一切人前劝修净业,而不被他宗玄妙高深之教理所摇惑。次则读梵网经。次则研究净土十要,兼阅净土圣贤录。聪明者不妨多看净宗诸书。亦不必特开一国学之名而学文字。佛经古人注解及...

    印光法师

    修行

    http://www.fjdh.cn/fjask/2008/10/17452130063.html
  • 印光法师答:为什么四十二章经被先翻译出来?

    印光法师答:然佛于周昭王二十六年示生印度。历一千年至汉明帝永平十年,方请梵僧迦叶摩腾,竺法兰二尊者,赍佛经像至洛阳。二尊者以华人初闻佛法,若即以圆顿深经见示,则机教不契,难以得益。四十二章经文义明显,人易领会,故先译之。而佛智圆妙,即浅即深。圆顿教理,仍复具足。见仁见智,是在当人之智识耳。此经注解,唯蕅益大师为得其宗。其它亦各利一时之机。(三编卷三佛说四十二章经新疏序) 更多印光法师佛教...

    印光法师

    佛法|出世

    http://www.fjdh.cn/fjask/2008/10/18091630618.html
  • 济群法师答:精进就是苦修吗?

    济群法师答:   人性中存在很多缺陷,需要通过修行进行调整,确实很艰难。所以,《四十二章经》说:“夫为道者,譬如一人与万人战。”要战胜自己的烦恼习气,必须忍人所不能忍,行人所不能行,这是一项漫长而艰辛的事业。我们在世间,为得到一点蝇头小利尚须付出诸多努力。而学佛修行是成就世间最大的事业、究竟的利益,假如不愿付出代价、不愿努力精进,怎么可能达到目标呢?如果在佛前供上两个...

    济群法师

    精进就是苦修吗?|济群法师

    http://www.fjdh.cn/fjask/2009/05/10083677853.html
  • 关于佛教传入我国的具体时间

    ·新集经论录》才说“于月支国遇沙门摄摩腾,译写此经(《四十二章经》)”,未说到竺法兰。《高僧传》说有摄摩腾译《四十二章经》,又说此经是竺法兰所译。《魏书·释老志》则把摄摩腾、竺法兰结合起来,然而只说“得《四十二章》”,也没有提到译事。直到《历代三宝记》才具体说腾、兰共译《四十二章经》,为后来普遍流传的张本。这就是关于汉明求法的种种异说。所以现代的佛教史家开始怀疑汉明是不是有求法一事,摄摩腾、竺法兰...

    赵立春

    |五明研究|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/08/06563988662.html
  • 再谈“浮屠”与“佛”

    , 这些小国最初还没有什么作用,只最佛教到中 国来的过路而已。 当时很可能已经有了直接从印度传语译过来 的经典。 《四十二章经》大概就是其中之一。“浮屠”这一名 词的形成...是完全相符的。  我现在想进一步来探讨这个问题。有这样一些问题需要回答:大夏语与《四十二章经》是什么关系?犍陀罗文与《四十二章经》是什么关系?伊朗语族诸语言与《四十二───────────────(注...

    季羡林

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06464646283.html
  • 中国近代佛教史上的五次大争辩(上)

    的重视,促进了人们对禅宗史的研究,其意义十分重大。  三、《四十二章经》真伪辨  《四十三章经》,相传为中国第一部汉译佛经。但由于在中国文献中对此经的传译、名称及性质等记载多不相同,因而引起近代中外学者的长期争论。在日本,早就有人对此经提出怀疑。境野黄洋在其昕著《中国佛教史纲》裹,认为现今流行的《四十二章经》,是华人伪造,不是梵文汉译。但法国学者伯希和在其《牟子考》一文中说“《四十二章经》语在...

    傅教石

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/22052265278.html